Paragrase “パラグレーズ” ロゴ

『フランス文学精読ゼミ』からの要約(あらすじ)読書ノート

要約(あらすじ)『フランス文学精読ゼミ』の読書ノート作成者:BafanaBafana さん

1,942 Views
2015/02/02 作成
ネタバレ注意!
p.12 sur
sur:機械的に「上」ではない
〈1〉「密着して上に」=英語のon 
    比)au-dessus de:離れて上に=英語のabove
   〈2〉「について」
   〈3〉「に向かって」
     例)tirer sur [X]:[X]を狙って撃つ

p.13 pour+[inf]
pour+不定法:〈1〉目的「するために」 
    〈2〉結果
       例)Il était se fixer à Milan, pour en être explusé, quelque années plus tard, par la police autrichienne.
×彼は、数年後にオーストリアの警察によってそこから追放されるために、ミラノへ行って住み着いた。
○彼はミラノへ行って住み着いたが、数年後、オーストリアの警察によってそこから追放された。

p.17 ゴール人
ゴール=ガリア=現在のフランス
ケルト人が居住

ローマ軍が征服、ラテン語に同化させキリスト教を布教

ローマ帝国滅亡後、ゲルマン人フランク族が貴族として支配、成長

ケルト人を起源とする民衆により革命が起こる

p.18 etの用法
et [X] et [Y]:列挙する事柄が2つだけであるときの強調表現

p.19 英語の祖
1066年 ノルマン・コンクェスト:ノルマンディー公ウィリアムがイングランド(=アングロ・サクソン人の土地)を征服
    ウィリアムらの使う古フランス語と現地のアングロ・サクソン語が混ざる

14世紀 混合言語が新言語として認知される
    参考)チョーサー『カンタベリー物語』=最初の英文学

現在でも英語の60%はフランス語から

p.20 tousの用法
tous les [複数名詞]:すべての
tous [無冠詞名詞]:すべてこれ、みなすべて(文語体)

p.26 属辞
属辞:動詞を媒介にして名詞にかかる語
   〈1〉êtreを媒介にして主語にかかる
    例)Je suis content.:私は満足です。
      Je suis étudient.:わたしは学生です。
〈2〉動詞を媒介にして直接目的語にかかる
    例)Je trouve ce livre intéresant.
×私はこの面白い本を見つける。(intéressant=付加形容詞)
    ○私はこの本を面白いと思う。(intéressant=属辞)

p.29 偶像崇拝
カトリック教会;マリア像や磔刑のキリスト像がある=偶像礼拝(聖書では×)=ケルトの宗教の名残り
プロテスタント教会(=キリスト原理主義):偶像はない

p.33 Je comprends.
Je comprends.:確かに、そうですね、なるほど

p.34 ブリタニア
ブリタニア=現在のイギリス
ローマ支配下に入った後もケルト語を話し続ける

5世紀以降 アングロ・サクソン人が平野部(ロンドンなど)に住み着く
ケルト人、スコットランドやウェールズに追われる
一部は海を越えてアモリアックという半島に移住

アモリアックはブリタニアの名をとってブルターニュと呼ばれる

pp.40-41 délaissé
delaisser:見捨てる
délaissé:見捨てられた
délaissement:見捨てられたこと
       ハイデガーの使ったドイツ語「被投性」をサルトルが訳したもの
       →神に見捨てられた悲しみ

p.107 アレクサンドラン
アレクサンドラン(12音節詩句)=音節が12の詩句。フランス語の形として最も優れているとされる=よく登場する(意識的or無意識的)
※eは普通は読まないが、音節を数えるときは読む。
 例外)〈1〉母音が後ろに来るとき
    〈2〉行の終わり
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
キーワードで引用ノートを探す
Copyright © 2024 Culturelife Inc. All Rights Reserved.